Переводчики

ЮРЧЕНКО Юрий Александрович

25-летний опыт работы устным последовательным и письменным переводчиком (англ.яз), более 20 лет - синхронным переводчиком.
Проживаю в Сочи, работаю в любой географии
sochiperevodi@gmail.com
sochitranslation.ru

Членство в профессиональных организациях
Член АНО «Национальная лига переводчиков» с 2012г.
Один из вдохновителей и ведущих специалистов ООО «Сочинская лига переводчиков».

СКАЧАТЬ РЕЗЮМЕ (PDF)
Опыт работы
Более 25 публикаций по межкультурному общению, методике преподавания иностранных языков.
  • Один из самых востребованных переводчиков-ведущих со сцены во время официальных церемоний, фестивалей, конкурсов в г.Сочи. Сертифицированный ведущий массовых мероприятий со знанием английского языка.
  • Известный личный переводчик для вип персон. Многие годы регулярно выполнял переводы в Сочи на мероприятиях с участием высокопоставленных официальных лиц страны, края, города. Регулярно выполняет перевод лично для главы города, края, членов правительства РФ, руководства международных организаций, включая МОК, FIFA.
  • Отличный навык перевода для прессы на пресс-подходах и пресс-конференциях. С 2006 был одним из основных устных и письменных переводчиков во время официальных визитов и совещаний, связанных с подготовкой Сочи к XXII Олимпийским и XI Паралимпийским играм 2014г.
  • В рамках мероприятий Чемпионата мира по футболу работал синхронным переводчиком в городском пресс-центре и личным переводчиком для вип делегаций и гостей Сочи.
  • Составитель глоссариев по широкой тематике. С 2007 г. по н.вр. участвовал в Сочи в составлении и пополнении общих глоссариев по разнообразной тематике Олимпийских проектов, впоследствии ставших основой для терминологического ресурса АНО «Оргкомитет «Сочи 2014», а позже - ООО «Сочинская лига переводчиков». По личной инициативе разрабатывает мультимедийный курс для переводчиков по медицинской тематике.
  • Переводчик – наставник, с 2006 ведёт тренинги при «Мастерской перевода» для переводчиков г. Сочи. В рамках основной педагогической деятельности преподает дисциплины, связанные с переводоведением и практикой перевода в Сочинском государственном университете.
  • К.п.н., обширная эрудиция, развитые навыки поиска и исследования.
  • Имеются благодарности от Администрации г. Сочи, отдела переводов ТПП Краснодарского края, Президента АНО «Оргкомитет «Сочи 2014» Чернышенко Д.Н., главы Международного олимпийского комитета Баха Т., Президента РФ Путина В.В.

Профессиональная деятельность

Специализация

Среди заказчиков
АНО «Оргкомитет «Сочи 2014» (перевод Президента МОК, Президента ОКОИ «Сочи 2014»), ГК «Олимпстрой», ОАО «РЖД», РИА Новости, ИТАР - ТАСС, AIPS – Международная ассоциация спортивной прессы, МЧС, Министерство природных ресурсов (совместно с UNDP и UNEP), Министерство спорта, туризма и молодёжной политики РФ, пограничные ведомства стран черноморского бассейна, Банковская Ассоциация региональных банков России, Ассоциация водолазов России, Посольство Великобритании, ТПП Краснодарского края, ТПП г. Сочи, ежегодный Международный Экономический Форум в г. Сочи, СГУ, РУДН, ООО «Янус», ООО «Переведём.ру», ООО «Синхротел», ООО «Школа Китайгородской в Сочи», отели и турагентства в г. Сочи, перевод во время личных встреч руководителей города, края, членов правительства РФ, международных организаций, перевод на протокольных мероприятиях самого высокого уровня, в том числе с участием Президента РФ.

Множество благодарностей. Отзывы могут быть представлены по запросу.

Образование

Повышение квалификации

Нужен профессиональный перевод?

Проконсультируем и поможем подобрать услугу.
Оставьте заявку прямо сейчас, и мы свяжемся с вами в ближайшее время.